24/11/2012, 19:58 |
Este fórum está fechado para novos registros. Aqueles que desejam participar no fórum de anime recomendamos o Anime Fórum. https://anime-forum.info
(2012Q3) - Sword Art Online
Tópico em 'Ano 2012' criado por
martec em 29/05/2012, 13:20.
|
1833 respostas neste tópico
|
(24/11/2012, 19:58)rapier Escreveu: Profissionais? Bem, não. E 10 reais seria roubo só se você visse apenas SAO de lá.Com certeza não são profissionais. Se somente SAO tiver esse tipo de erro, tudo bem. Ele cumpre seu papel de speedsub assim como o Punch. E também, eu não pago mesmo, então quanto a isso realmente não posso reclamar. Mas tenho dó de quem paga. E também foi falado que eles não usariam honoríficos e nem "onii-chan", com aquela velha desculpa de que eles querem popularizar a séire e tal. Não conseguiram nesse episódio. Depois de todas as trocas ao longo do episódio, lá pelo minuto 16 a Suguha diz somente "onii-chan". Aí não teve jeito: tiveram que escrever somente "onii-chan" mesmo. Nesse caso não há erro algum, claro. Mas fico imaginando um desses "novos telespectadores" lendo isso e se imaginando o que raios quer dizer. hehe E dapois ainda houve um "Yui-chan".
24/11/2012, 21:45 |
(24/11/2012, 21:37)JADERGN Escreveu: Com certeza não são profissionais. Não tenho dó de quem paga, pois o serviço não é essencial e quem paga é porque quer. (24/11/2012, 21:37)JADERGN Escreveu: E também foi falado que eles não usariam honoríficos e nem "onii-chan", com aquela velha desculpa de que eles querem popularizar a séire e tal. Não conseguiram nesse episódio. Depois de todas as trocas ao longo do episódio, lá pelo minuto 16 a Suguha diz somente "onii-chan". Aí não teve jeito: tiveram que escrever somente "onii-chan" mesmo. Isso depende do anime. Sei que há animes do CRBR que tem os honoríficos, tipo Hayate e os "ojou-sama". Já outros não tem. Se bem que traduzir usando nenhum honorífico adiciona uma camada de dificuldade que pode ser difícil de lidar.
24/11/2012, 21:54 |
Eu particularmente, prefiro que os fansub's não traduzem certas palavras, tipo onni-chan, itadakimasu, sensei etc...
24/11/2012, 22:21 |
Ep.21
Suguha caiu na real com a visita a Asuna. Agora quero ver como ela vai ficar ao descobrir sobre seu irmão no game.
24/11/2012, 23:25
(Resposta editada pela última vez 24/11/2012, 23:25 por Dragneel04.)
|
prox episodio os otaku japa vão fazer fila pra comprar em bd quando lançar
25/11/2012, 09:25 |
EP21
por pouco Asuna conseguiria sair de lá... Tenho pena da Suguha, ainda mais pq acho ela fofa...
26/11/2012, 04:37 |
(24/11/2012, 16:01)llNoNickll Escreveu: Ep.21 Jötunheimr não acrescenta nada a Fairy Dance, mas seria uma boa introdução para a Caliber SS, mas como só será adaptada numa segunda temporada ou OVA, o estúdio vai terá que fazer algumas alterações depois. Concordo que o capítulo 9 merece uma boa adaptação, mas mais do que esse capítulo, a cena final do capítulo 8 merece uma adaptação melhor ainda.
28/11/2012, 00:41 |
Cap 21
Capitulo para quem curte hentai com tentáculos. Acho que não sobra mais nada para comentar...
28/11/2012, 21:32 |
BERUSERUKU |
« Anteriores | Seguintes »
|
Usuários visualizando este tópico: 4 Visitantes