Olá. Escrevo esse texto para tentar esclarecer essa confusão causada pelo anuncio de legendas em
pt-BR no Crunchyroll.
Primeiramente vamos entender do que se trata Crunchyroll, ou abreviando CR.
CR é basicamente um site de streaming, onde você paga uma mensalidade e tem acesso a uma
biblioteca de animes que o site obteve licença para exibir. Pronto, já sabemos do que se trata.
Certo, e porque toda essa confusão no dia de hoje?! Hoje (01/11/2012) o site adicionou e anunciou a
opção de legenda em português brasileiro, onde até então só existia inglês e espanhol. O que fez
com que 99% das pessoas levassem a palavra "licenciou", falada por várias pessoas desinformadas,
ao pé da letra. Então para simplificar vou fazer uma lista esclarecendo algumas coisas.
1. CR não tem direito autoral sobre nenhuma obra.
2. CR não tem direito autoral sobre a obra em território nacional.
3. CR não tem direito de distribuir ou comercializar as obras.
4. CR apenas tem a licença para exibição online.
5. CR não pode modificar, censurar, "estragar" a obra. (Video e áudio!)
6. Os títulos (ridículos por sinal) não podem de forma alguma ser considerados oficiais nacionalmente.
(Seria considerado oficial se fosse a versão nacional da obra.)
7. CR não pode processar ou ameaçar algum fansub. (Só quem tem direito autoral tem esse direito.)
8. O video e áudio em flash do site não é equivalente a uma versão Blu-ray, é completamente inferior.
Extras:
1. CR censura a legenda.
2. CR não usa termos honoríficos. (Senpai, kun, chan e etc...)
3. CR traduz ridiculamente termos que deveriam ser escritos em romaji. (Onee-chan, nee-chan e etc...)
4. CR por questões lógicas nunca vai igualar sua qualidade a de um grupo fansub.
Resumindo tudo o que falei acima: CR só tem o direito de exibição online do anime. Ele não tem
direito autoral sobre o anime e não pode fazer nada contra ninguém. Ele não tem direito
nacionalmente sobre a obra ou qualquer coisa do tipo. Foi apenas uma adição da opção de legendas
em português. Nada mudou!
Eu como fã de anime... Gosto de termos honoríficos, de ler aquele "onii-chan" de uma
personagem kawaii, de ver os karaokês, dos typeset bem encaixados na cena. Gosto de uma
legenda feita por uma pessoa que entende e gosta da obra que está legendando. Gosto do video e
áudio em sua qualidade máxima, poder ter acesso ao arquivo a qualquer hora, onde quiser.
Tenho certeza que as pessoas que gostam das mesmas coisas que falei acima, não vão de forma
alguma conseguir assistir a versão do CR; assim como eu não vou.
Sobre a questão do Fansub x CR. O CR não deve ser visto como inimigo dos fansubs, ele é apenas
mais um serviço disponível. Usa, gosta, reverência, quem quer! Cada um na sua.
Quem quer assistir algum anime junto a exibição no japão e não se importa com o que falei acima,
que assista por lá. Mas nenhum fansub deve parar suas atividades por isso, muito menos excluir
o que já foi lançado.
Anime é feito pensando no público japonês e nada mais. O comercio de animes é feito primeiramente
para girar em torno do Japão; seja as vendas de Blu-ray, DVD, singles, álbuns, action figures e etc...
O que vier de fora é lucro, porém é mínimo. Fora o turismo que os fãs levam para o Japão.
Se você realmente quer contribuir para a produção de animes no Japão basta você importar algum dos
itens oficiais que citei. No CR você paga muito pouco para assistir vários episódios por mês,
comprando algum item você vai estar ajudando muito mais. Então isso não é desculpa para
julgar os fansubs e falar que o que eles estão fazendo é errado, okay?! Fansub sempre foi e sempre
vai ser pirataria, não existe meio de negar isso. Eu sou pirata, e você?!
Até mais,
Anônimo
http://pastehtml.com/view/cgz5jmqks.html
Vi no Moshi Moshi