Este fórum está fechado para novos registros. Aqueles que desejam participar no fórum de anime recomendamos o Anime Fórum. https://anime-forum.info

séries licenciadas no Brasil pelo Crunchyroll


Páginas (22): « Anterior 1 ... 3 4 5 6 7 ... 22 Próximo »
211 respostas neste tópico
 #41
(01/11/2012, 13:25)jasque Escreveu: No caso de Litte Busters tanto faz, porque eu já sei a história toda.

SS Omega dava pra ver de boa também, já que não tem nenhum diálogo que precise entender Icon_lol

Exato, assisto Saint Seiya Ω ao vivo porque as falas são genéricas e que servem mais para explicar o que está na tela, o que farão em seguida, ou o que acabaram de fazer (Eu deveria ter vergonha de assistir algo assim).

Pelo contrário, SS Ω servirá para que seja minha desculpa para não assinar o Crunchyroll.
Chegou muito mal no Brasil, esmagando a história dessa franquia em território nacional, além de cuspir na cara de muitos fãs ao não disponibilizando os clássicos, ignora a existência da saga atual.
Essa empresa terá meu desprezo eterno.
Responder
 #42
(02/11/2012, 01:10)gaborioli Escreveu: Exato, assisto Saint Seiya Ω ao vivo porque as falas são genéricas e que servem mais para explicar o que está na tela, o que farão em seguida, ou o que acabaram de fazer (Eu deveria ter vergonha de assistir algo assim).

Pelo contrário, SS Ω servirá para que seja minha desculpa para não assinar o Crunchyroll.
Chegou muito mal no Brasil, esmagando a história dessa franquia em território nacional, além de cuspir na cara de muitos fãs ao não disponibilizando os clássicos, ignora a existência da saga atual.
Essa empresa terá meu desprezo eterno.

Ss omega já está licenciado pela playarte ( e já tão até dublando)

Deve ser por isso que não tem ele no cr tupiniquim

Se bem que tem Naruto e Bleach...
Responder
 #43
(02/11/2012, 01:14)jasque Escreveu: Ss omega já está licenciado pela playarte ( e já tão até dublando)

Deve ser por isso que não tem ele no cr tupiniquim

Se bem que tem Naruto e Bleach...

O licenciamento do CR funciona com base no que os americanos querem, não no que gente de outros países quer. Todos os animes são licenciados primeiramente para os EUA.
Responder
 #44
Bom, não trabalho diretamente no Crunchyroll mas me sinto realmente muito mal quando falam que as legendas estão ruins, isso porque fui eu quem selecionou a dedo a equipe. Deixe-me ser breve, não vou entrar em detalhes como quanto as pessoas recebem ou o quê.

Toda a equipe, sem exceção, legenda já há longas data. Quando elaborei a lista, fiz questão de botar experiência como critério principal, até convidei o próprio rapier para integrar a equipe; porém não conheço qual critério usaram para chamar as pessoas. Gente incompetente de grupos como o Punch (que, querendo ou não, produzem legendas horríveis) ou mesmo sem experiência de fansubs menores não foram chamadas. No geral, para quem acompanha desde os tempos do Haitou, é a velha panelinha de sempre, basicamente mais ativas em grupos estrangeiros do que em brasileiros.

Bom, primeira coisa: as séries são definidas pelo escritório lá nos EUA, que licenciam Worldwide ou só para determinadas regiões. Normalmente, se o Brasil está incluso, a série deverá ser legendada cedo ou tarde. Não se tem nenhum poder em determinar que a série clássica de Saint Seiya venha para cá (até porque nem os EUA a tem) ou que ela seja dublada.

Segunda coisa: como é legendado. O trabalho todo é dividido por equipes, e cada equipe cuida de uma ou mais séries. Cada equipe possui pelo menos um tradutor, um editor e duas pessoas para fazer o controle de qualidade; temporizadores nem sempre são necessários. Algumas séries são traduzidas do inglês e outras do japonês. O estilo de tradução varia do tradutor, mas conhecendo as pessoas, seguem-se as regras de localização (adeus honoríficos, por exemplo) e tenta adaptar piadas. Porra, tu não fala japonês; desde sempre, toda a minha equipe (no sentido que todas as pessoas lá são MEUS amigos pessoas e que conheço o trabalho) sempre partiu do princípio que quem assiste anime quer ENTENDER o anime e não aprender japonês. Boa parte dos tradutores são JP-PT, mas também tem-se ING-PT. As equipes recebem o episódio um tempo antes de ele ir ao ar no Japão e tem um prazo pra legendar; em alguns casos, tem-se as scans do episódio, em outros não.

Terceira coisa: Erros. Se acharem, podem falar no twitter. Boa parte da equipe conhece as pessoas mais influentes da blogosfera, então eventualmente acabarão vendo. Caso não consiga falar, só mandar um tweet pra mim (@Raijenki) que repasso sem problemas. Falo de erros de TRADUÇÃO e não de "oh, esqueceu uma vírgula". Pra quem reclama de Gintama, faça isso - mas o episódio mais recente não faz muito sentido mesmo, nem em inglês nem em japonês. O rapier disse que a tendência é se manter constante, mas não acho isso. O pessoal que conheço aprende - e muito - com os erros, então não tenham medo de fazer criticas construtivas; além do mais, alguns shows são mais fáceis de traduzir do que outros.

Quarta coisa: pagamento. Sim, Paypal. Boleto bancário (e PagSeguro), pelo que sei, foi considerado e analisado, porém requer CNPJ, já que as quantias lidadas são enomres (ou seja, abrir escritório no Brasil). A médio prazo, não esperem isso, é burocrático (além de caro e complicado) demais.

Quinta coisa: OppaiSub. Provavelmente deve ser do Punch, já que eles possuem desde sempre um servidor com o script que ripa os episódios do CR de forma automatizada. Além do mais... 350 reais por 1 servidor? Acho que estão alugando um i7 ou um datacenter inteiro. Otário é quem doa pra isso.

Enfim, só senti vontade de postar por causa do que falei acima. Fico chateado porque confio 1000% nas pessoas envolvidas, que são até bem melhores que muitos profissionais por aí. Qualquer coisa, eu posso responder dentro do limite (por motivos éticos, obviamente). Por favor, evitem falar coisas sem saber, só isso.
Responder
 #45
Entendi a questão do boleto bancário, não se sabe se o CR vai se estabilizar de vez aqui no Brasil, então investir demais logo no começo não é a opção sensata. Vou aguardar pela opção de boleto bancário, é esse o único jeito para mim.

Sobre fazer criticas construtiva, apesar do twitter hospedar a maior parcela da blogsfera ativa, você poderia vir aqui de vez em quando, não são todos aqui que são haters.
Responder
 #46
(02/11/2012, 07:58)leokun Escreveu: Sobre fazer criticas construtiva, apesar do twitter hospedar a maior parcela da blogsfera ativa, você poderia vir aqui de vez em quando, não são todos aqui que são haters.

Desconfio que isso não vai acontecer. Por exemplo, eu estou aqui e por cima, posso lhe adiantar que não sou amigo dos amigos dele.



(02/11/2012, 02:19)Raijenki Escreveu: Enfim, só senti vontade de postar por causa do que falei acima. Fico chateado porque confio 1000% nas pessoas envolvidas, que são até bem melhores que muitos profissionais por aí. Qualquer coisa, eu posso responder dentro do limite (por motivos éticos, obviamente). Por favor, evitem falar coisas sem saber, só isso.

Do jeito que estão falando mal a torto e a direito de Gintama, tu devia era postar no próprio CR sobre isso. Ou "abrir um blog" e espalhar o link em sites de fansub, em especial nos que indicaram que vão parar por causa do CR. Este fórum não tem tanta visibilidade assim, apesar de aqui ter vários blogueiros lendo.



Enquanto isso como mensagem pra mim...

"(meu fansub), não desistam nem fechem!"

http://pastehtml.com/view/cgz5jmqks.html
Responder
 #47
(02/11/2012, 02:19)Raijenki Escreveu: Bom, não trabalho diretamente no Crunchyroll mas me sinto realmente muito mal quando falam que as legendas estão ruins, isso porque fui eu quem selecionou a dedo a equipe. Deixe-me ser breve, não vou entrar em detalhes como quanto as pessoas recebem ou o quê.

Toda a equipe, sem exceção, legenda já há longas data. Quando elaborei a lista, fiz questão de botar experiência como critério principal, até convidei o próprio rapier para integrar a equipe; porém não conheço qual critério usaram para chamar as pessoas. Gente incompetente de grupos como o Punch (que, querendo ou não, produzem legendas horríveis) ou mesmo sem experiência de fansubs menores não foram chamadas. No geral, para quem acompanha desde os tempos do Haitou, é a velha panelinha de sempre, basicamente mais ativas em grupos estrangeiros do que em brasileiros.

Bom, primeira coisa: as séries são definidas pelo escritório lá nos EUA, que licenciam Worldwide ou só para determinadas regiões. Normalmente, se o Brasil está incluso, a série deverá ser legendada cedo ou tarde. Não se tem nenhum poder em determinar que a série clássica de Saint Seiya venha para cá (até porque nem os EUA a tem) ou que ela seja dublada.

Segunda coisa: como é legendado. O trabalho todo é dividido por equipes, e cada equipe cuida de uma ou mais séries. Cada equipe possui pelo menos um tradutor, um editor e duas pessoas para fazer o controle de qualidade; temporizadores nem sempre são necessários. Algumas séries são traduzidas do inglês e outras do japonês. O estilo de tradução varia do tradutor, mas conhecendo as pessoas, seguem-se as regras de localização (adeus honoríficos, por exemplo) e tenta adaptar piadas. Porra, tu não fala japonês; desde sempre, toda a minha equipe (no sentido que todas as pessoas lá são MEUS amigos pessoas e que conheço o trabalho) sempre partiu do princípio que quem assiste anime quer ENTENDER o anime e não aprender japonês. Boa parte dos tradutores são JP-PT, mas também tem-se ING-PT. As equipes recebem o episódio um tempo antes de ele ir ao ar no Japão e tem um prazo pra legendar; em alguns casos, tem-se as scans do episódio, em outros não.

Terceira coisa: Erros. Se acharem, podem falar no twitter. Boa parte da equipe conhece as pessoas mais influentes da blogosfera, então eventualmente acabarão vendo. Caso não consiga falar, só mandar um tweet pra mim (@Raijenki) que repasso sem problemas. Falo de erros de TRADUÇÃO e não de "oh, esqueceu uma vírgula". Pra quem reclama de Gintama, faça isso - mas o episódio mais recente não faz muito sentido mesmo, nem em inglês nem em japonês. O rapier disse que a tendência é se manter constante, mas não acho isso. O pessoal que conheço aprende - e muito - com os erros, então não tenham medo de fazer criticas construtivas; além do mais, alguns shows são mais fáceis de traduzir do que outros.

Quarta coisa: pagamento. Sim, Paypal. Boleto bancário (e PagSeguro), pelo que sei, foi considerado e analisado, porém requer CNPJ, já que as quantias lidadas são enomres (ou seja, abrir escritório no Brasil). A médio prazo, não esperem isso, é burocrático (além de caro e complicado) demais.

Quinta coisa: OppaiSub. Provavelmente deve ser do Punch, já que eles possuem desde sempre um servidor com o script que ripa os episódios do CR de forma automatizada. Além do mais... 350 reais por 1 servidor? Acho que estão alugando um i7 ou um datacenter inteiro. Otário é quem doa pra isso.

Enfim, só senti vontade de postar por causa do que falei acima. Fico chateado porque confio 1000% nas pessoas envolvidas, que são até bem melhores que muitos profissionais por aí. Qualquer coisa, eu posso responder dentro do limite (por motivos éticos, obviamente). Por favor, evitem falar coisas sem saber, só isso.

Foi ótimo alguém aparecer para dar explicações, pois não vi no CR ninguém lá falar sobre os erros da forma clara que você falou aqui... as críticas da minha parte foram diretamente sobre as legendas, que pra mim, é o mais importante. Sobre briguinhas entre fansubs e etc, particularmente é uma coisa que não me interessa, eu quero ver animes com legendas boas, e vou atrás de qualquer fansub que faça isso, pago, free ou não.... e quando não acho no Brasil eu vou para os fansubs de fora, creio que não seja a única a fazer isso.

Sobre a equipe que esta trabalhando, se são seus amigos e você confia 1000% neles e você acha que eles realmente tem credencial para fazer um bom trabalho, ótimo, pra você e para nós.... mas nós, digamos os "consumidores finais" não conhecemos a equipe, pelo menos não eu, e muitas outras pessoas também não, então acredito que quando todos criticaram, não foram críticas pessoais e sim sobre o trabalho que foi apresentado.

Sobre ficar chateado, não tem motivos para isso, agora você vai ouvir críticas sempre e não vai parar mesmo se o trabalho de vocês sair de ótimo para excelente, ninguém esta 100% satisfeito, todo mundo quer perfeição, se essa cobrança é certa ou errada é outra questão, mas é bom ir se preparando, aliás toda sua equipe... pois se toda vez que começarem a fazer críticas, vocês derem piti a coisa não vai andar. Sobre haters, ninguém é hater... a coisa é real, ficar bajulando só por bajular não é comigo, se não esta bom eu falo e todo mundo tem que ser assim. As pessoas tem que entender que quando entram numa coisa assim sempre vai haver críticas, nem sempre construtivas, mas vai haver... é preciso parar de pensar que tudo é ataque direto, isso me irrita profundamente. Aquela coisa "se não esta satisfeito procura em outro lugar ou faz você mesmo..." não cola pra mim de jeito nenhum, acho rídiculo essas coisas.

No demais, boa sorte... eu vejo o CR no Brasil de duas formas, tem as partes boas e também tem as partes ruins, como eu disse acima, eu gosto de baixar animes, então pra mim é um problema, pois mesmo com a chegada do portal no país, dúvido muito que comece a chegar também os BDs... se você me disser que virão... eu te abraço... mas no mais é bom ter mais um espaço oficial para animes no Brasil.

Alegre
Responder
 #48
(02/11/2012, 09:18)tsundere Escreveu: Sobre a equipe que esta trabalhando, se são seus amigos e você confia 1000% neles e você acha que eles realmente tem credencial para fazer um bom trabalho, ótimo, pra você e para nós.... mas nós, digamos os "consumidores finais" não conhecemos a equipe, pelo menos não eu, e muitas outras pessoas também não, então acredito que quando todos criticaram, não foram críticas pessoais e sim sobre o trabalho que foi apresentado.

Se ele ler esta mensagem, já considere-se agradecida.
Responder
 #49
(02/11/2012, 09:33)rapier Escreveu: Se ele ler esta mensagem, já considere-se agradecida.

Esse é o grande problema. Esse post dele deveria ter sido publicado lá e não aqui... e realmente, se ele voltar aqui e ler, já me sentirei grata, mas se não também... o que eu posso fazer? Minha única e exclusiva opinião pode não ser grande coisa, mas é minha pelo menos.
Responder
 #50
(02/11/2012, 09:18)tsundere Escreveu: No demais, boa sorte... eu vejo o CR no Brasil de duas formas, tem as partes boas e também tem as partes ruins, como eu disse acima, eu gosto de baixar animes, então pra mim é um problema, pois mesmo com a chegada do portal no país, dúvido muito que comece a chegar também os BDs... se você me disser que virão... eu te abraço... mas no mais é bom ter mais um espaço oficial para animes no Brasil.
[2]
Responder
Páginas (22): « Anterior 1 ... 3 4 5 6 7 ... 22 Próximo »

Usuários visualizando este tópico: 1 Visitantes