11/01/2014, 16:09 |
Este fórum está fechado para novos registros. Aqueles que desejam participar no fórum de anime recomendamos o Anime Fórum. https://anime-forum.info
Failsubs
Tópico em 'Discussões gerais' criado por
Hugo em 13/11/2013, 23:49.
|
488 respostas neste tópico
|
(11/01/2014, 10:10)Nishi Escreveu: Mas "Oficina" fica meio estranho já que remete diretamente a trabalho (remunerado) manual, pelo menos pra mim. "Seminário" inclina mais pra expor uma ideia, tipo uma palestra e tal, então não encaixa perfeitamente. Se o trabalho de proteger a cidade para que nenhuma Bruxa da Torre ou outra coisa a destrua é remunerado, não sei mesmo. Mas é um trabalho manual, não?
11/01/2014, 16:24 |
11/01/2014, 16:29 |
(11/01/2014, 16:15)leokun Escreveu: Se o trabalho de proteger a cidade para que nenhuma Bruxa da Torre ou outra coisa a destrua é remunerado, não sei mesmo. Mas é um trabalho manual, não? Só pra ficar claro eu não estou discordando de nada Eu só supus o quê o sub tava pensando quando fez a legenda e porquê "Oficina" não sei encaixava na concepção deles. Pra mim os dois significado de "Workshop" se encaixam, de certa forma, mas entre seminário e oficina eu prefiro oficina, que é o que provavelmente no mangá original o autor quis dizer. Quando se trata de nomes específicos assim o pessoal tem que ir e checar na fonte mesmo em vez de traduzir do inglês.
11/01/2014, 16:33 |
(11/01/2014, 16:29)Nishi Escreveu: Só pra ficar claro eu não estou discordando de nada Mas ningém faz isso né? A maioria pega a legenda gringa e traduz direto e pronto, anime lançado
11/01/2014, 16:39 |
11/01/2014, 16:41 |
11/01/2014, 16:51 |
(11/01/2014, 16:39)Nishi Escreveu: Pois é. O ideal seria traduzirem direto do japonês, sabe me dizer se tem algum sub br que faz isso? Mas aí que ta, vc pode ter certeza q muitos sabem japones MAS ñ ajudam pq da trabalho ficar em sub, com pessoal reclamando de atrasos. É igual a mangas, subs que tem tradutores de japones, a maioria desses trabalhos atrasam em mt, pq tudo fica na responsabilidade de. (11/01/2014, 16:41)leokun Escreveu: Punch não faz?Q eu saiba ela pega direto dos gringos speed subs
11/01/2014, 16:52 |
11/01/2014, 17:06 |
(11/01/2014, 16:39)Nishi Escreveu: Pois é. O ideal seria traduzirem direto do japonês, sabe me dizer se tem algum sub br que faz isso? É bem mais fácil achar alguém que saiba inglês do que encontrar alguém que entenda japonês. Seria bem melhor se os fansubs brasileiros tivessem alguém para fazer tradução direto do japonês. Acho que a Eternal Animes e o fansub do Manju. |
« Anteriores | Seguintes »
|
Usuários visualizando este tópico: 5 Visitantes