(08/05/2013, 00:37)Qoppa Escreveu: Yuyushiki, mas estaremos completamente enganados se uma teoria de conspiração se tornar um fato.
Inicialmente eu tinha pensado que era porque o nome das protagonistas começa com "Yu", mas são 3 protagonistas e dois "Yu" no título, então não vi sentido depois disso.
(22/05/2013, 16:51)Hugoo Escreveu: Inicialmente eu tinha pensado que era porque o nome das protagonistas começa com "Yu", mas são 3 protagonistas e dois "Yu" no título, então não vi sentido depois disso.
Não lembrava que os nomes começavam com Yu. O título faz sentido só com isso.
Tava pensando em Yuyushiki escrito de outra forma em que teria o significado de "seriedade", mas não conheço o uso da palavra, só vi no dicionário.
(30/05/2013, 16:06)IsabelaDragneel Escreveu: Elfen Lied é em alemão e significa canção dos elfos,eu acho q não tem muito a ver .-.
Spoiler: Imagem
O manga é inspirado no poema Elfenlied do Eduard Mörike.
Citar:Bei Nacht im Dorf der Wächter rief: Elfe!
Ein ganz kleines Elfchen im Walde schlief
wohl um die Elfe!
Und meint, es rief ihm aus dem Tal
bei seinem Namen die Nachtigall,
oder Silpelit hätt' ihm gerufen.
Reibt sich der Elf' die Augen aus,
begibt sich vor sein Schneckenhaus
und ist als wie ein trunken Mann,
sein Schläflein war nicht voll getan,
und humpelt also tippe tapp
durch's Haselholz in's Tal hinab,
schlupft an der Mauer hin so dicht,
da sitzt der Glühwurm Licht an Licht.
Was sind das helle Fensterlein?
Da drin wird eine Hochzeit sein:
die Kleinen sitzen bei'm Mahle,
und treiben's in dem Saale.
Da guck' ich wohl ein wenig »nein!«
Pfui, stößt den Kopf an harten Stein!
Elfe, gelt, du hast genug?
Gukuk!
Spoiler: tradução
Citar:A noite na villa o vigia gritou "Elfo!"
Um elfo muito pequeno estava dormindo na floresta - apenas as onze! -
E ele acha que a brisa noturna
Chamou-o, do vale, pelo nome,
Ou silpelit talvez tenha sido mandado para ele.
Então o elfo abre seus olhos,
Sai de sua casa buraco-de-caramujo, e é como um homem bêbado,
sua soneca não foi terminada;
E ele cambaleia, tip tap,
Através da enevoada floresta até o vale, desliza por cima da parede;
Lá se senta o inseto de olhar carente, imaginando.
"O que são estas luminosas janelas?
Deve ter um casamento dentro;
As pequenas pessoas stão se banqueteando e ficando de bobeira pelo salão.
Então eu vou apenas dar um olhadinha!"
Vergonha! Ele bate com a cabeça em uma pedra dura!
Bem, elfo, já teve o suficiente?
Cuckoo! Cuckoo!
(20/06/2013, 13:04)Fukitsu Escreveu: Fooly Cooly - Mais conhecido como FLCL
Tem nada e tudo a ver, pq n se explica direito o que é, mas ao mesmo tempo combina com o anime.
Então pode por aí
BLEACH.
NÃO TEM ABSOLUTAMENTE NADA A VER.
Fooly Cooly pelo o que eu sei realmente não tem significado, fazendo um paralelo, é como ¨shimbalaiê¨ aqui, entende? rs
E muitas coisas do anime realmente não têm significado, o direto já falou que muitas delas ele só adicionou por achar ¨cool¨.
Já Bleach, tem mais ou menos uma explicação. Kubo tava pensando em colocar o nome do mangá ou ¨Black¨(fazendo alusão aos hollows) ou ¨White(fazendo alusão aos shinigamis). Pode ser o inverso(black significa os shinigamis e white os hollows), mas não tenho certeza, não lembro direito. Independente de ser Black ou White, ele não achou legal, pois um seria apenas complementar do outro, entende? Como se um fosse principal e outro acessório, ou algo assim. E não era esse o sentido que ele gostaria de chegar. Ele chegou à Bleach(alvejante), não tendo mais esse problema. Eu não sei como explicar, mas alvejante só se torna necessário quando há impurezas, entende o que quero dizer? Ele não é ¨útil¨ sem elas.
Eu posso ter errado feio, li isso há muito tempo há atrás, mas se derem um pesquisada por favor me respondam que eu gostaria muito de ter certeza disso xD