Este fórum está fechado para novos registros. Aqueles que desejam participar no fórum de anime recomendamos o Anime Fórum. https://anime-forum.info

séries licenciadas no Brasil pelo Crunchyroll


Páginas (22): « Anterior 1 ... 9 10 11 12 13 ... 22 Próximo »
211 respostas neste tópico
 #101
Oque acho mais legal são os comentários na PUNCH, o pessoal não querer que ela drope seus projetos por causa da legenda da CR ser "inferior"...
Responder
 #102
(02/11/2012, 22:27)Animeguigas Escreveu: Já está dando.

Não iria me acostumar com essas novas legendas tão cedo. Prefiro assisti-los em inglês se por algum acaso eu tiver como única opção ver um anime em PT no futuro que tenha disponibilidade só na Crunchy.

Guigas até aqui me persegue, hunf /brinks Icon_mrgreen

Acho que o único que eu tava acompanhando da Punch era Ixion Saga DT, mas eu já tava pra dropar mesmo, então não faz mal

Se por acaso não eu não tivesse mais condição de baixar nada gratuitamente, assistiria/leria só o que tem no meu acervo ou voltar a jogar games, claro, tudo baixados da net da mesma maneira, haha
Responder
 #103
CR destraduziu o nome dos animes! É o brasileiro fazendo sua parte na seção de reclamações.

http://www.crunchyroll.com/videos/anime
Responder
 #104
(02/11/2012, 23:04)rapier Escreveu: CR destraduziu o nome dos animes! É o brasileiro fazendo sua parte na seção de reclamações.

http://www.crunchyroll.com/videos/anime

Legal isso aí.
Responder
 #105
(02/11/2012, 23:04)rapier Escreveu: CR destraduziu o nome dos animes! É o brasileiro fazendo sua parte na seção de reclamações.

http://www.crunchyroll.com/videos/anime

Finalmente. Títulos de animes não foram feitos para serem traduzidos.
Responder
 #106
(02/11/2012, 23:07)Animeguigas Escreveu: Finalmente. Títulos de animes não foram feitos para serem traduzidos.

Não sou contra a tradução, mas que ela ficasse por exemplo na descrição do anime, não no título daquela página. Na internet você acha os animes pelo nome original, não pelas traduções. É bom saber a tradução apenas por curiosidade.
Responder
 #107
Hum, podiam deixar pelo menos alguns traduzidos...

Tem anime que é tão hipster que ninguém ia ligar se deixasse.

Até Folk Tales From Japan colocaram o nome japonês, que eu nem conhecia lol
Responder
 #108
(02/11/2012, 23:09)rapier Escreveu: Não sou contra a tradução, mas que ela ficasse por exemplo na descrição do anime, não no título daquela página. Na internet você acha os animes pelo nome original, não pelas traduções. É bom saber a tradução apenas por curiosidade.

Concordo. O ideal seria que colocassem a tradução entre parênteses, assim como fizeram com Shin Sekai: http://www.crunchyroll.com/shin-sekai-yo...-new-world
Responder
 #109
Os animes podem ser achados pelo nome em inglês também. Isso tudo é o poder do MAL ou o anime no Japão já vem com o nome alternativo em inglês?
Responder
 #110
(02/11/2012, 23:12)Deta171 Escreveu: Os animes podem ser achados pelo nome em inglês também. Isso tudo é o poder do MAL ou o anime no Japão já vem com o nome alternativo em inglês?

As duas coisas. Além do MAL, alguns animes já vem com um nome alternativo.
Responder
Páginas (22): « Anterior 1 ... 9 10 11 12 13 ... 22 Próximo »

Usuários visualizando este tópico: 6 Visitantes