Este fórum está fechado para novos registros. Aqueles que desejam participar no fórum de anime recomendamos o Anime Fórum. https://anime-forum.info

séries licenciadas no Brasil pelo Crunchyroll


Páginas (22): « Anterior 1 ... 11 12 13 14 15 ... 22 Próximo »
211 respostas neste tópico
 #121
(02/11/2012, 23:32)martec Escreveu: agora faça a versão encurtada como no caso de Oreimo...
ou vc irá escrever tudo isso ai toda vez que for citar esse anime... Icon_lolIcon_lolIcon_rolleyesKyuubeyCoolface

Oreimo eu faria "Minha irmã não pode ser tão bonitinha" e a versão encurtada "Minha Irmã".

Ou poderiam colocar "Oreimo" como título mesmo, e o título traduzido como sub.

Aliás, a versão americana do mangá ficou Oreimo:

Spoiler:  
[Imagem: OPFQN.jpg]
Responder
 #122
(02/11/2012, 23:36)martec Escreveu: isso dá vários sentidos... Icon_lolIcon_lolIcon_redfaceIcon_rolleyesKyuubeyCoolface

A intenção é essa.

(02/11/2012, 23:37)jasque Escreveu: Oreimo eu faria "Minha irmã não pode ser tão bonitinha" e a versão encurtada "Minha Irmã".

Genial, e os outros animes com "irmã" e nome comprido?
Responder
 #123
(02/11/2012, 23:37)jasque Escreveu: Oreimo eu faria "Minha irmã não pode ser tão bonitinha" e a versão encurtada "Minha Irmã".

Ou poderiam colocar "Oreimo" como título mesmo, e o título traduzido como sub.

Aliás, a versão americana do mangá ficou Oreimo:

"minha irmã" fica meio estranho não... Icon_rolleyes

ontem eu estava na cama vendo "minha irmã"... Icon_lolIcon_lolIcon_rolleyesKyuubeyCoolface
Responder
 #124
(02/11/2012, 23:37)rapier Escreveu: A intenção é essa.


Genial, e os outros animes com "irmã" e nome comprido?

Oniai= Irmã amor(? sei lá), etc
(esse não tem irmã no nome, deixa eu ver algum xD)

Traduz de acordo com a abreviação, todos animes de irmã tem um título abreviado, não?
Responder
 #125
(02/11/2012, 23:40)jasque Escreveu: Oniai= Irmã amor(? sei lá), etc
(esse não tem irmã no nome, deixa eu ver algum xD)

Traduz de acordo com a abreviação, todos animes de irmã tem um título abreviado, não?

OniiAi é "Irmão Amor"
Responder
 #126
(02/11/2012, 23:45)Saymon Escreveu: OniiAi é "Irmão Amor"

É por isso coloquei o parênteses depois xD

Mas vendo aqui teria problema sim, com Boku wa Imōto ni Koi o Suru.
Porque a abreviação dele é Boku Imoto, acabaria ficando com o mesmo título que o oreimo...

Então deixa a abreviação em japonês mesmo, acho que é o único jeito nesse caso.
Responder
 #127
Death Note = Caderno do Mal.
Oniiai = Uma Irmãzinha do Barulho.
Zetman = Zeta-Homem
Dragon Ball = As Bolas do Dragão.
Sword Art Online = Arte da Espada na Linha
Responder
 #128
(03/11/2012, 00:36)Diplomata Escreveu: Death Note = Caderno do Mal.
Oniiai = Uma Irmãzinha do Barulho.
Zetman = Zeta-Homem
Dragon Ball = As Bolas do Dragão.
Sword Art Online = Arte da Espada na Linha

E como é Sakurasou no Pet na Kanojo?
Responder
 #129
Caderno do mal?

Não seria da morte?
Responder
 #130
(03/11/2012, 00:52)nando3d Escreveu: Caderno do mal?

Não seria da morte?

Tu não entendeu? Reflita sobre a tradução de "oniiai".
Responder
Páginas (22): « Anterior 1 ... 11 12 13 14 15 ... 22 Próximo »

Usuários visualizando este tópico: 6 Visitantes