Este fórum está fechado para novos registros. Aqueles que desejam participar no fórum de anime recomendamos o Anime Fórum. https://anime-forum.info

(2012Q4) - Shin Sekai yori: From The New World


Tópico em 'Ano 2012' criado por martec em 24/09/2012, 08:04.
Páginas ({1}): « Anterior 1 ... 74 75 76 77 78 ... 109 Próximo »
1085 respostas neste tópico
 #751
(09/12/2012, 18:33)Thanos Escreveu: Claro que precisa lol. Você estar achando bem feito e gostando não quer dizer que está bem adaptado. Isso é um salto de lógica brutal.

Eu não estou dizendo que apenas gostei. Praticamente tudo até agora está se encaixando perfeitamente. Se fosse um caso de adaptação ruim (fidelidade, não qualidade), ficaria claro no primeiro plot hole que aparecesse. Não se deve desconsiderar a opinião de quem leu, mas a gente tem que ter a nossa própria.

Repito, assista o anime antes de entrar nesse tipo de discussão.

(09/12/2012, 18:34)Hajimee Escreveu: Desculpa a ignorância, mas qual a diferença entre Novel e Light Novel? o conteúdo da Novel é mais pesado que o da Light Novel(e por isso o Light)?
E tu leu em japonês mesmo?

Eu não li o original.

Light tem relação ao tipo de escrita usada (light tem o uso extensivo de hiragana ao invés de puro kanji), uso de linguagem simples/moderna, bastante diálogos, fácil tradução, uso de imagens, etc.
Responder
 #752
Bom, se o significado de bem adaptado for diferente de fielmente adaptado, então existe alguma razão... Até porque, outro anime desta temporada que foi adaptado de novel (nesse caso, acho que tanto faz se for novel ou LN né?), também foi bem adaptado, porém não fielmente...
Como eu sei que o meu nível de japonês não é exatamente bom o suficiente, é improvável que eu leia antes do anime acabar, talvez nem leia...
Quanto a diferença entre LN/novel e mangá, nunca cheguei a comparar, embora entre anime e mangá ou mesmo novel sim. E varia um tanto...
PS: São poucos tanto os mangás quanto as LNs que li e que foram adaptadas p/ anime, sendo que a maioria dos mangás e todas as LNs nem terminei de ler. De lista mesmo do que li (tem também no meu MAL, mas não lembro se está completa ou não):
- Hatsukoi Limited (mangá) - anime bem adaptado e fiel.
- Kimi ni Todoke (mangá) [só li até onde foi o anime] - anime bem adaptado e fiel (mas não totalmente).
- Gosick (mangá) - anime difere do mangá (parece ter sido adaptado da novel e provavelmente o mangá é diferente).
- Chuunibyou demo koi ga shitai (novel) - anime bem adaptado, mas diferente da novel...

Na minha opinião, acho que a diferença entre novel e light novel é mais quantidade de coisas escritas na novel. Até porque, excesso de kanji é ruim de ler até para os adultos... (Sem contar que as gerações mais atuais são obrigados a aprender mais kanji que as mais antigas).

(09/12/2012, 18:36)s3cr3t Escreveu: ...
Light tem relação ao tipo de escrita usada (light tem o uso extensivo de hiragana ao invés de puro kanji), uso de linguagem simples/moderna, bastante diálogos, fácil tradução, uso de imagens, etc.
Chuunibyou é LN e os kanji que aparecem nele não são nada fáceis (vi muito kanji que nem tinha no "jouyou kanji" e muitos desses sem furigana). Mas sim, até que a leitura em certas partes consegue ser rápida.
Responder
 #753
Lol, mas esperar que o anime seja "100% fiel" é ridículo. A qualidade da adaptação está excelente de qualquer modo.
Responder
 #754
(09/12/2012, 18:34)Hajimee Escreveu: Desculpa a ignorância, mas qual a diferença entre Novel e Light Novel? o conteúdo da Novel é mais pesado que o da Light Novel(e por isso o Light)?
E tu leu em japonês mesmo?

A tradução de novel em português é romance. Light Novel no Japão são romances, literatura mais leve ou para adolescentes e jovens (apesar de algumas poderem ter temas mais pesados). No Japão elas são serializadas quase sempre, e tem fim só quando parar de dar dinheiro rs.

Pegando uma analogia ocidental, Senhor dos Anéis seria uma novel, e Harry Potter uma Light Novel.
Responder
 #755
(09/12/2012, 18:36)s3cr3t Escreveu: Eu não li o original.

Light tem relação ao tipo de escrita usada (light tem o uso extensivo de hiragana ao invés de puro kanji), uso de linguagem simples/moderna, bastante diálogos, fácil tradução, uso de imagens, etc.

(09/12/2012, 19:22)Thanos Escreveu: A tradução de novel em português é romance. Light Novel no Japão são romances, literatura mais leve ou para adolescentes e jovens (apesar de algumas poderem ter temas mais pesados). No Japão elas são serializadas quase sempre, e tem fim só quando parar de dar dinheiro rs.

Pegando uma analogia ocidental, Senhor dos Anéis seria uma novel, e Harry Potter uma Light Novel.

Entendi...Valeu pela explicação. Tem algum anime baseado em Novel, bem adaptado? Não necessariamente no mesmo nível de Shinsekai, mais que também seja mais sério...
Responder
 #756
(09/12/2012, 19:39)Hajimee Escreveu: Entendi...Valeu pela explicação. Tem algum anime baseado em Novel, bem adaptado? Não necessariamente no mesmo nível de Shinsekai, mais que também seja mais sério...

LoGH serve? Icon_lol
Responder
 #757
(09/12/2012, 19:43)s3cr3t Escreveu: LoGH serve? Icon_lol
hahaha, to parado em LoGH, tenho que voltar a ver.

Pra todo mundo que leu e não assistiu ainda: Apaguem o que leram da mente, à lá shinsekai.
Responder
 #758
(09/12/2012, 19:43)s3cr3t Escreveu: LoGH serve? Icon_lol

LoGH seria Legend of the Galactic Heroes?

Apenas perguntado porque foi a primeira coisa que apareceu no Google. =P
Responder
 #759
(09/12/2012, 19:56)Nokuteshimo Escreveu: LoGH seria Legend of the Galactic Heroes?

Apenas perguntado porque foi a primeira coisa que apareceu no Google. =P

É.
Responder
 #760
Engraçado, toda vez que deleto os meus post pra não ficar off-topic, vem o Hajimee e "ressucita" eles com o quote.
Responder
Páginas ({1}): « Anterior 1 ... 74 75 76 77 78 ... 109 Próximo »

Usuários visualizando este tópico: 5 Visitantes