(26/11/2013, 12:41)Saymon Escreveu: Isso não faz sentido já que, >quer traduzir devagar >próxima temporada.
Por isso nesse caso, um anime que ainda não foi subado é ideal, vc tem bem menos pressão pra traduzir.
Eu traduziria um por semana, a partir do momento que eu recebesse o arquivo do rip das legendas, traduzir um anime antigo e completo teria a pressão 'ainda tem 200 episódios pra traduzir' kind of thing.
(26/11/2013, 12:49)Hakumen Escreveu: Eu traduziria um por semana, a partir do momento que eu recebesse o arquivo do rip das legendas, traduzir um anime antigo e completo teria a pressão 'ainda tem 200 episódios pra traduzir' kind of thing.
Tu tá ficando louco? Pressão = tenho que traduzir um por semana.
Pegar um filme antigo não dá pressão nenhuma, pois não tem um prazo estipulado.
No meu ponto de vista me comprometer a traduzir uma coisa já definida como longa é muito mais estressante do que me comprometer a fazer uma tradução por semana por um longo periodo.
(26/11/2013, 19:48)Ketsura Escreveu: Ué, qual a diferença então entre traduzir um anime antigo de 26 eps, pra um novo de 26? O novo tem a pressão do que não pode atrasar.